রাজাবলি ১ 2 : 27 [ BNV ]
2:27. শলোমন অবিয়াথরকে একথাও বললেন য়ে সে আর যাজক হিসেবে প্রভুর সেবা কাজ করতে পারবে না| প্রভু যা বলেছিলেন সেই অনুযায়ীএই ঘটনাটি ঘটেছিল| যাজক এলি ও তার পরিবার সম্পর্কে ঈশ্বর একথা শীলোতে বলেছিলেন| এবং অবিয়াথর এলিরই উত্তরপুরুষ ছিলেন|
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ NET ]
2:27. Solomon dismissed Abiathar from his position as priest of the LORD, fulfilling the decree of judgment the LORD made in Shiloh against the family of Eli.
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ NLT ]
2:27. So Solomon deposed Abiathar from his position as priest of the LORD, thereby fulfilling the prophecy the LORD had given at Shiloh concerning the descendants of Eli.
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ ASV ]
2:27. So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto Jehovah, that he might fulfil the word of Jehovah, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ ESV ]
2:27. So Solomon expelled Abiathar from being priest to the LORD, thus fulfilling the word of the LORD that he had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ KJV ]
2:27. So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the LORD; that he might fulfil the word of the LORD, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ RSV ]
2:27. So Solomon expelled Abiathar from being priest to the LORD, thus fulfilling the word of the LORD which he had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ RV ]
2:27. So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the LORD; that he might fulfill the word of the LORD, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ YLT ]
2:27. And Solomon casteth out Abiathar from being priest to Jehovah, to fulfil the word of Jehovah which He spake concerning the house of Eli in Shiloh.
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ ERVEN ]
2:27. So Solomon told Abiathar that he could not continue to serve as a priest of the Lord. This happened as the Lord said it would when he told Eli the priest what would happen to him and his family.
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ WEB ]
2:27. So Solomon thrust out Abiathar from being priest to Yahweh, that he might fulfill the word of Yahweh, which he spoke concerning the house of Eli in Shiloh.
রাজাবলি ১ 2 : 27 [ KJVP ]
2:27. So Solomon H8010 thrust out H1644 H853 Abiathar H54 from being H4480 H1961 priest H3548 unto the LORD; H3068 that he might fulfill H4390 H853 the word H1697 of the LORD, H3068 which H834 he spoke H1696 concerning H5921 the house H1004 of Eli H5941 in Shiloh. H7887

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP